Венок для его возлюбленной,
философии


И Музы, что воспели жар любви,
И пылкие любовники во власти
Огней Амура, пышущих в крови,
Гонимы все дыханьем тщетной страсти.
Ты предпочла раскрашенный ларец
Тем перлам, что внутри него хранила,
Ты рада сонму умерших сердец,
И славы суть живую схоронила.
Забудь ту радость, память - это вздор,
Позволь моей любви быть гордой частью
Любви и сохранить свой гордый взор.
Всегда ты принимала без участья
Богатство и величие ума;
И бог твой слеп, и ты слепа сама.



Паоло Веронезе (1528-1588)
"Аллегория любви",
Лондон, Национальная галерея

(Перевод Александра Лукьянова)