Сонет XLII


Краса любимых утренней росою
Чуть оживляя нежную траву,
Бесследно исчезает над землёю
Под солнцем, согревающим листву.

Цветущий сад увянет с неохотой,
Пунцовой розы слава коротка,
И цвет лица, взлелеянный заботой,
Стремительно поблекнет на века.

Когда же лет нерадостное бремя
Тебя склонит морщинами к земле,
Я красоты, одолженной на время,
Увижу смерть на старческом челе.

Ни слова больше! - эти предсказанья
У женщин вызывают лишь рыданья.


Тициан Вечеллио (1477-1576)
"Женщина с зеркалом",
Мюнхен, Пинакотека

(Перевод Александра Лукьянова)