Перо Томаса Старра Кинга*


Упавшая волшебная свирель
Ещё хранит в себе звучаний диво.
Прервав аллегро, умер менестрель,
И не вернуть мотивы.

Но кто закончит прерванный напев,
Пробудит инструмент нам столь желанный,
Даст трубочке тончайшей, осмелев,
Грозу трубы органной!

Его перо! мы помним всякий раз
Златой изгиб! Журчал смех граций зыбкий
На острие, когда плетенье фраз
От сердца шло с улыбкой!

То истина, иль в шутку, иль всерьёз,
А то слова поддержки, ободренья.
Речь о златых дарах он произнёс.
Что звон того даренья!

Но мага жезл напрасно мы берём,
Мы волшебством подобным не владеем,
Власть колдовства лежит, простясь с пером,
В могиле с чародеем.

* Кинг Томас Старр (1824-1864), министр, лектор и оратор,
сыграл большую роль в сохранении Калифорнии в пределах
Союза во время Гражданской Войны





Томас Старр Кинг (1824-1864)

(Перевод Александра Лукьянова)