Прелестнейшей госпоже
Анне Соуэм, ныне леди Абди


О как же этот аромат
Красивых прелестей богат;
Так пахнет лепесток гвоздик,
Иль роз тепличных томный лик;
Так пахнут сладостные вина,
Духи из белого жасмина;
Так с ульев пахнет ветерок,
Когда душистый мёд потёк,
И все работники с собой
Приносят мёд и воск домой.
Так пахнут чистые беседки,
Где вплетены левкоя ветки,
Где под цветенье миндаля
Благоухает вся земля.
Так пахнут кольца и браслеты
Из янтаря, когда нагреты
Они от тренья наших рук,
И дивен запах искр вокруг.
Вишнёвых вин благоуханье,
Малины свежее дыханье,
Букет парного молока
И масла примул из горшка,
Печёной груши аромат:
Их рассмотрю я здесь навряд,
Коль тело всё её душисто,
Как помандер* у девы чистой.
Сей дивный запах лишь у ней,
Его люблю я всех сильней.

** Помандер - ароматическиё шарик,
сделанный из высушенных
апельсинов и палочек гвоздики.



Антонис ван Дейк (1599-1641)
"Портрет леди Киллигрю",
Лондон, Галерея Тейт

(Перевод Александра Лукьянова)