Свадебные вирши госпоже Элизабет Ли,
ныне леди Трейси


Встань с жаворонком, милая невеста,
И жениха встречай до благовеста.
Потух рассвет, и солнце красит щёки,
Чтоб зреть обряда самые истоки.
Фи, девушка! не медли в свой черёд,
Когда направит в храм тебя Эрот.
С фатой и свадьбой ты не канитель:
Короткий пир, и быстренько в постель.
День дан Эротом, ночь дана судьбой,
Когда ты будешь вызвана на бой:
Враг не жестокий, но вооружённый,
И если сдашься, ляжешь покорённой.
Во мраке поле битвы - твой форпост,
Но вспыхнут поцелуи ярче звёзд.
Падёте вы, друг друга победив,
В крови густой, но каждый будет жив.





Антонис ван Дейк (1599-1641)
"Портрет девущки с Купидоном",
Оксфордшир, коллекция герцога Мальборо

(Перевод Александра Лукьянова)