219. Панихида на смерть верного и храброго
лорда Бернарда Стюарта


1. Несведущие, прочь; в тиши немой
Мы служим панихиду над тобой.

2. И даже звери все лесные
Сюда рыдать пришли б, ручные,
Столь молодому сострадая,
Слезами раны омывая.
С тех пор как ты в бою убит,
Всё королевство днесь скорбит.
Хор. Мы будем слёзы в изобилье
Все дни дарить твоей могиле:
Не хватит их – так с новым днём
Мы в жертву души принесём.

Спокойно спи, мы маслом кедра с миррой
Тебя обмажем – не умрёшь для мира.

3. Да будет жизнь твоим уделом!
Душа не умирает с телом:
Незнатных ждёт конец фатальный,
Сожжёт огонь их погребальный,
Тогда как избранное семя
Даёт ростки, цветя всё время.

Хор. Прочтут потомки о твоей судьбе
Не в мраморе – в преданьях о тебе.






Антонис ван Дейк (1599-1641)
"Бернард Стюарт" (фраг.картины "Портрет Джона и Бернарда Стюартов"
Национальная галерея, Лондон

(Перевод Александра Лукьянова)