250. Последний воз, или праздник урожая:
достопочтенному Милдмею, графу Уэстморленду


Вы, дети лета, чьим трудом
Вина и масла полон дом;
Кто землю грубыми руками
Взлелеял нам – сейчас венками
Из колосков себя обвив,
Воспойте праздник сжатых нив.
Гляди, мой лорд, последний воз
Весь в украшеньях, до колёс;
А эти ткани и холсты
Безукоризненно чисты:
Коней, кобылок льном покрыли,
Они теперь белее лилий.
Вот счастье девкам и парням,
Они помочь хотят коням,
Кричат, берут их под уздцы,
Иль воз толкают, молодцы.
Для деревенских – то потеха,
И сколько визга, сколько смеха.
Кто крестит воз, кто сноп лобзает,
И в листья дуба наряжает:
Кто пред коренником кружится,
Кто гладит набожно пшеницу:
А кто, из местных крикунов,
Бежит веселый, без крестов,
Сверкая дырками штанов.
Смелей, вас лорда ждёт очаг,
И блеск огня – веселья знак.
Шипит на вертеле, велик,
Основа пира – жирный бык,
Несут баранину, бекон
(Еде придаст обильность он).
А сколько рядом вкусных блюд:
Пирог и кремы подают,
И сладкой каши целый пуд.
Коли захочется вина,
Налейте в кружки вы сполна
Покрепче эль из кувшина.
Здоровье лорда – первый тост,
Второй – богатства общий рост,
Затем за веялку, за плуг,
За милых девушек вокруг,
За серп, косу, за ваши нивы,
Резвитесь, пейте, коль вы живы.
Толстейте, ешьте; кто вложил
В свой труд нелёгкий столько сил,
Кусок бифштекса заслужил.
Пока вы пьёте в кутерьме,
Не должен вол стоять в ярме,
А плуг и бороны в сарае
Пусть на крюках висят до мая.
Но вы должны запомнить твёрдо,
Чтоб сытым быть, питайте лорда.
И радость – дождик проливной –
Да не зальёт ваш труд честной,
Но возродит опять весной.







Иероним Босх (1450-1516)
"Воз сена"
Мадрид, Эскуриал

(Перевод Александра Лукьянова)