256. На смерть его воробья. Элегия


Ну почему младые девы
Здесь не поют любви напевы,
Где вёсны – вечно королевы?
И всех цветов, гвоздик иль роз,
Впитавших солнце, влагу гроз,
Нет на покрове гробовом
И тельце умершем твоём?
Мой мёртвый Фил, любимый Фил,
Тот глаз лишён, кто не пролил
Слез о тебе среди могил!
Узнала б Лесбия тебя,
То своего бы воробья
Она презрела, и сердца
Рыдали б наши без конца.
О вечный сон, своей рукой,
Дай Филу милому покой,
О, лейтесь, слёзы дев рекой,
Чтоб цвёл ковёр цветочный, чистый,
Как ваша кровь; где путь тернистый
Окончит странник, сей гробнице
Комар Вергилиев дивится.







Жан-Батист Грёз (1725-1805)
Девушка, плачущая о мёртвой птичке
Париж, Лувр

(Перевод Александра Лукьянова)