Госпоже Элизе Уилер, известной
под именем "Потерянной пастушки"

Я в миртах шёл, печаля взор,
И вёл с Любовью разговор:
"О, где, - вздыхая, молвил я, -
Пастушка милая моя?"
"Глупец, - Любовь мне говорит, -
Она везде, где чудный вид:
Смотри, гвоздики лепесток, -
В нём сладость милых губ и щёк;
А вот фиалки синий лик -
Её пытливых глаз цветник;
Где роза с персиком цветёт -
Там кровь её волной течёт".
"То правда", - я сказал; и вслед
Сорвал подряд их пышный цвет,
Соединив в один букет.
Но вот красы той больше нет.
Любовь промолвила: "Они
Тебе, поистине, сродни;
Увянет радость, как цветы,
В мгновенье ока; все мечты
И все надежды канут в Лету,
Как прелесть этого букета".





Рубенс Питер Пауль (1577-1640)
"Елена Фоурмент с сыном",
Мюнхен, Старая Пинакотека

(Перевод Александра Лукьянова)