Слёза, посланная ей от Стейнза*


Скользи с моей слезой
О, речка, к деве той,
Что истерзала
Меня всерьёз,
И капли слёз,
Как жемчуг, нанизала.

Смотри! У чистых вод
Она венок плетёт
Из первоцвета!
Дари скорей
Наш жемчуг ей,
Столь дивный в бликах света.

Скажи, что я сейчас
Ей отдал весь запас,
Вот всё, что ныне
Могу послать.
Потом, как знать,
Не будет слёз в помине.

Я не храню их впрок.
А высохнет поток, -
Решу задачу:
Как мне спасти
На том пути
Свои глаза от плача.

Скажи ей, что она
Терзать меня должна,
Тогда смогу я
Слезу пролить,
И бедным жить,
О ней всегда тоскуя.

Скажи, ей будет мзда,
С надеждой, что когда
Я обнищаю,
Она поймёт
Такой исход,
О просьбах забывая.

* Стейнз - городок на берегу Темзы,
неподалеку от Виндзора.






Годфрид Шалкен (1643-1706)
"Женщина, сплетающая венок",
Частная коллекция

(Перевод Александра Лукьянова)