Моей леди М. Кэвендиш,
принявшей имя Поликрита.
Природа позаботилась о Вас, -
Вам Красота дала Рожденья час,
На Вашем лике могут все найти
Блеск Ваших Глаз и Вашего Пути:
Пусть форма тела чудно хороша,
В нём ярче светит гость его - душа,
И этой славы вечен будет свет,
Вас воспоют Историк и Поэт.
Ум безграничный ваш сразил меня -
Лучи великолепного огня,
И не была я так удивлена,
Увидев Вашу маску, что нежна;
От грубых взоров пряча свой венец,
С Ориндой* Поликрита** наконец.
Стерпите мои клятвы и Обряд
Вершите тот, что требует наград:
Божественная сила похвалы
Одна лишь вдохновляет, без хулы.
Улыбку вашу мне не заслужить,
И грех свой не могу вам предложить,
Почтительней уже не стану к Вам,
Коль не служу, хвалу всегда воздам,
Зато могу любить, и не иначе,
Хвалясь, скажу, Вы станете богаче,
Ведь доброта - Рудник, где есть металл
Ценней и краше, чем Индиец знал.
Лишь это - смертных дар на Небесах,
Что нас оценят тем же здесь, где прах.

* Оринда - литературный псевдоним Кэтрин Филипс
** Поликрита - литературный псевдоним леди Кавендиш





Портрет Маргарет Кавендиш,
герцогини Ньюкастл (1623-1673)

(Перевод Александра Лукьянова)