Памфлет графа Рочестера


Палатою общин был билль обсуждён
О Деньгах, о Совести – вздорный закон,
Пока ежедневно растёт недовольство,
И мирно нельзя проявить своевольство;
Ирландских коров запретив поставлять, 5
Теперь запретите ирландскую б----.
Кут (сёстры), Клэнбрассил и Фокс нам дарили
Бесстыдство и прелесть, и люэс в обилии.
Мужчин не спасти от фатальных тех бед,
И сердце разбито, и носа уж нет. 10
А тех, кто противится глупо, заставят
Судьбе бросить вызов, ведь это прославит.
О! Вы, милосердные силы, пусть честны,
Скромны будут жёны, иль мене прелестны.
Зачем же смертельно жесток к нам Эрот, 15
Коль пламя сердец нам «хвосты» обожжёт?
Зачем причащаться, коль веря смиренно,
Мы как недостойные будем презренны.


Примечания:
О Деньгах, о Совести… – Во время парламентской
сессии 1671 г. палата общин усиленно обсуждала т.н. билль
о деньгах и закон, запрещающий католикам отправлять службу.
Ирландских коров… – Ввоз ирландского крупнорогатого скота
был запрещен в соответствии с парламентским актом в январе 1667 г.
Прекрасная Алиса, графиня Клэнбрассил, приехала ко двору из
Ирландии весной 1671 г., возможно, сопровождаемая двумя ирландскими
сестрами: смуглой Джейн и белокурой Дороти Кут, дочерьми графа
Мунтрата (Ellis, р. 232, 234). Гарольд Лав предполагает, что
Фокс – это миссис Джейн Фокс, ответное стихотворение
которой на «Письмо Артемисы – Хлое» находится в Национальной
Библиотеке MS Ирландии 2093 (Love, р. 366-367).
…как недостойных… – Увещевание (наставление),
которое следует за молитвой воинствующей Церкви в
«Указе Относительно отправления евхаристии, или
Святого причастия» предупреждает возможных участников
Причастия о «большой опасности его получения незаслуженно»
(Цит. по: Walker & Fisher, p. 76).






Уильям Хогарт (1697-1764)
"В кабачке". Cерия "Жизнь распутника"
Лондон. Музей сэра Джона Соуна
(Перевод Александра Лукьянова)