САД


Мне этот сад совсем не мил,
Хотя как мастер образцовый
Природу здесь ты прикупил,
И Рай сюда вернулся снова.

Ты без ума от красоты,
Но эта гордость не понятна -
Ведь летом не владеешь ты.
А мне и меньшее приятно.

Дай мне делянку, милый друг,
Договорюсь я с солнцем смело,
Дабы свершая полукруг,
В мой сад оно бы не глядело.

Тюльпаны эти, что мне льстят
Так пышно, имени лишатся,
Хотя сейчас их пылкий взгляд
Хвалою жаждет наслаждаться.

Я совершал бы свой обход
Среди фиалок, что увяли,
Где капли грусти утро льёт
На лепестки в своей печали.

Где крепко спят бутоны роз
И лилий девственные кисти,
Влюблённых вздохи морем слёз
Раскрыть пытаются их листья.

Я в центре сада размещу -
Где тис и лавр сплелись уныло -
Беседку - в ней покой ищу,
А позже здесь найду Могилу.

От женщин скроюсь в доме том,
Но если кто зайдёт случайно,
Глазами гневными, как рвом
Я обнесу приют свой тайный.

Пусть Птицы мне среди ветвей
Не дарят робкое Искусство,
Но лишь бродячий Соловей
Терзает сердце ей и чувства.

Я эпитафию сейчас
На смерть кого-то сочиняю,
И так печален мой рассказ,
Что умереть и я желаю.






Николя Ланкре (1690-1743)
"Дамы и кавалеры в саду",
Лондон, Национальная галерея

(Перевод Александра Лукьянова)